PROOF OF ACCEPTANCE - THE WAY BEGINS HERE!
Mais perto, cada vez closer! É de se lembrar que
conforme o objetivo se torna mais próximo, o nível de informação tem de a ser
mais preciso e mais certo. Afinal, quando estamos já com quase tudo certo, não
queremos cometer erro algum a fim de nos constranger nesse objetivo. Agora o negócio está muito sério! Sim, falta
pouco para mim! Agora, digamos, só falta o trânsito de documentos burocráticos!
Há pouco tempo, obtive quase 100% do trabalho
(pesquisa, objetivo consolidado, ajuda, escolha de College etc) para imigrar
para o Canadá. O que falta? Bem, tem um penca de documentos que se deve
agilizar antes e depois de ir para poder realizar esse objetivo – para alguns,
sonho. Há uma confusão tamanha de tantas coisas a se fazer para evitar erros e frustrações!
Vou compartilhar as informações que tenho obtido nesse
meio tempo de atualização. (CONTINUE AQUI!) Estou feliz por poder estar mais próximo da vitória
de imigração canadense! Bem, peço um pouco paciência, pois há tanta coisa a se ler, algumas milimétricas, que exigem muita atenção. Há informações para dar
e vender e não me prendi apenas a fatores superficiais. Admito o post ficou
grande pacas! Separei, com ajuda do sítio oficial, 4 tópicos para serem aqui
explanados. Hoje me atenho a somente o primeiro: proof of acceptance.
Primeiro, tem checklist para tudo! Esse que aqui
apresento é para o study permit:
“You need the following documents to apply for a study permit:
- Proof of acceptance
If you plan to attend any school (primary or secondary), college, university or other educational institution in Canada, the school must complete and send you a letter of acceptance.
De
todas os documentos, o início de uma nova vida no Canadá, considerando os que pleiteiam ir para estudar, esse aqui é o mais importante. É por ele que começam
os demais documentos. Por que? Porque sempre citam isso aqui:
“You must have been accepted by a designated learning institution in Canada”.
Qualquer
movimentação envolvendo as comprovações, seguem esse documento ai. E tem mais
veja:
“Documents you need to enter Canada:[...] the letter of introduction from the visa office that you received when your study permit was approved (this letter contains your permit reference number and the CBSA (Canadian Border Service Agency) officer needs this letter to issue your study permit)”
Você
terá que possivelmente apresentar aos agentes do aeroporto quando chegar ao
Canadá. Enfim, um documento importante mesmo! Para eu não me perder, sugiro que
faça o mesmo, juntei tudo em uma pasta com a bandeira canadense. Estou juntando
imprimindo seguindo o checklist da escola com o checklist para o study permit.
Study
Permit e a escola caminham juntos! Dá uma olhada no tempo para o study permit:
Bem,
depois da carta de aceitação emitida pelas Instituições cadastradas (*designated
learning institution), as demais coisas acontecem em sequência.
Não
devemos nos esquecer também que assim que receber a carta de aceitação* (Proof of Acceptance) pede de imediato o study permit. O processo já demora
por natureza, imagina se demorarmos a pedir isso.
Não
se esqueça de consultar a instituição. Ela deve, obrigatoriamente, estar
cadastrada no sítio oficial. Digamos que se deve ter uma relação mais próxima
da escola, pois ela quem promove a primeira porta de entrada para o Canadá via
study permit. Aqui posso deixar uma dica que se eu pudesse, eu faria. Faria uma
visita first of all, a fim de poder conhecer todos e assim demonstrar pleno
interesse de fazer o curso. Conheceria cada canto do campus. Cada local
alugável para fechar já um ano de aluguel com algum já estudante da
instituição.
Infelizmente, mas graças a Deus, eu tenho um único “tiro” e terei
de fazer isso em apenas duas semanas de chegada.
Vale
tocar novamente na tecla. Se for fazer o inglês para estrangeiros, grande
maioria das escolas o têm, o sítio oficial reforça que para esses cursos e
outros de curta duração:
“If you wish to study in a short-term course or programYou do not need a study permit if you plan to take a course or program in Canada that lasts six months or less. You must complete the course or program within the period authorized for your stay in Canada”.
Se
tiver planos de ficar no Canadá por um curto período baixo de ou até 6 meses,você
não precisa fazer muito. Amém! Porém não poderá ficar por muito tempo e se
resolver mudar e aplicar outro curso estando no Canadá, você terá de voltar ao
país de origem e depois aplicar novamente para o curso College/University que
deseja. Voltar ao país de origem? Hard to believe! True to believe!! Rs!
Bem,
amigos, quando falo em curso, não refiro somente a College e University, mas
também a curso de pós-graduação. Embora tenha alguns cursos longos, acima de 6
meses, há muitos pequenos e que sugiro que não os faça, pois pode comprometer
todo o plano.
Parô?
É só isso? Não! Tem ainda a documentação de respeito a work permit para
estudantes. Você não ficaria de fora disso, ficaria? Ah sim e foi por isso que
engenharia tornou-se o meu forte! Se puder ser co-op, assim como escolhi,
melhor ainda. Útil ao agradável e é tiro certo! Rs!
O co-op e os demais work permit farão você a segurar uma
grana! Deve escolher entre: Work on campus (1), Work off campus (2) e Work as a
co-op or intern (3). Não devemos nos esquecer que quando se busca um curso, é
necessário verificar se o curso tem a possibilidade de um desses três tipos de
trabalho. É compulsoriamente importante ter pesquisado sobre o curso e as
vantagens que ele pode apresentar.
Consegue entender que é uma cadeia a ser implantada?
Proof >> Study Permit >> Work Permit
(1) You may work on campus at the institution where you study without a work permit if:
- · you are a full-time student at:
o a public post-secondary institution, such as a college or university, or a collège d’enseignement général et professionnel (CEGEP) in Quebec
o a private post-secondary institution that operates under the same rules and regulations as a public institution, and receives at least 50 percent of its financing for its overall operations from government grants (currently only private college-level educational institutions in Quebec qualify) or
o a Canadian private institution authorized by provincial statute to confer degrees and
- you have a valid study permit.
Aos futuros quebecquenses, quando se trata do processo imigratório é importante ver as diferenças existentes. São muitas heim!
(2) To qualify, you must:
- have a valid study permit,
- be a full-time student,
- be enrolled at a designated learning institution at the post-secondary level or, in Quebec, a vocational program at the secondary level, and
- be studying in an academic, vocational or professional training program that leads to a degree, diploma or certificate that is at least six months in duration.
(3) To be eligible for a work permit, you must meet the following requirements:
- You must have a valid study permit.
- Your intended employment must be an essential part of your program of study in Canada.
- Your employment must be part of your academic, vocational or professional training program offered by a designated learning institution, certified by a letter from a responsible academic official of the institution.
- Your co-op or internship employment cannot form more than 50% (percent) of the total program of study.
Desconsiderando
todas as opções acima, aqueles que fazem inglês como segunda language, o sítio
nos traz:
“You will not be eligible to work during your studies if:
- you study English or French as a second language (ESL/FSL), or
- you participate in general interest or preparatory courses”.
Ah!
Come on! O que não falta é escola com opções de inglês técnico! São cursos de
inglês como sendo um preparatório para o inglês do
College/University/Pos-graduação. Por exemplo, escolhendo engenharia, há, na
mesma escola, o inglês para fins específicos (pois sei que terá um inglês
nativo! Aposto em você!), a fim de que o aluno não tenha tanta dificuldade na
hora de estudar as matérias específicas, além de valer para uma avaliação do
nível de inglês. Ah se eu pudesse! Faria inglês lá mesmo e já iria direto para
escola. Seria da casa!
Andei
pesquisando sobre esse inglês técnico. E, você paga, claro, mas é por um curto período que bem se
ajusta ao curso que farei. É bem antecipado! Acontece antes do curso de
engenharia acontecer no College! Eita profissionalismo!
Uma
última coisa, uma vez que percebo que este post está tão grande e pode estar
boring too much, é que o termo full time aparece nas opções de trabalho. Sim,
para trabalhar, e talvez se sustentar com algo lá no Canadá, você tem que estar
fazendo um full time course. Quanto ao co-op, nem precisamos esclarecer que se
trata de um curso full né? Ademais, esse curso já tem trabalho em sua grade.
Atente
para o termo work experience e co-op below! Um pequeno exemplo do que falamos acima! Faça um simulado. Escolhe um curso e tente verificar os documentos que você deve agilizar para aplicação da escola.
Recapitulando,
falamos de dois super documentos (proof of acceptance e study permit). O primeiro é a
porta de abertura para toda a vida canadense. O segundo ajuda muito para poder desfrutar da experiência no trabalho e ainda ganhar um grana para não passar tanto aperto. Aperto terá, por que o curso pode ser pesado! Rs! As demais coisas e os demais
documentos só virão depois desses ai. Quanto aos tópicos below serão escritos
nos posts futuros!
Tudo
de bom a vocês!
Vejo
vocês no Canadá! Café tê?
Luciano.
- Proof of identity
- Proof of financial support
- Letter of explanation
Ligantes
sempre consultáveis:
Documentação:
1 -
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/pub/acclet-e.pdf
(modelo)
Help
* Alguns tem que usar o adobe atualizado para visualizar ou imprimir. Atenção para a mensagem quando abrir.
* Alguns tem que usar o adobe atualizado para visualizar ou imprimir. Atenção para a mensagem quando abrir.
- Use the Application for a Study Permit Made Outside of Canada [IMM 1294]. You can fill it out and save it using a computer. You will need Adobe Reader 10 or higher. You must also turn JavaScript on.
- Filling out the form on a computer is easier than filling it out by hand. It reduces the risk of mistakes that can slow down the application process.
- Trouble downloading? Right-click the link and select “Save Target As…”
- Click the "Validate" button at the top or bottom of the form. Note: Validating the form before printing makes sure that you have answered all the questions. This will help you to avoid delays in processing your application.
- A last page with barcodes and a signature line will automatically be created.
- Print, sign and date the form.
- For best results:
- print on white, bond-quality, non-glossy paper and
- use a laser printer.
- Place the barcode page on top of your package. If you have more than one package, place a separate barcode page on each one.
Nenhum comentário:
Postar um comentário