quarta-feira, 16 de julho de 2014

FAMILY CLASS: WE CALL THEM OVER, THEY COME AND SEE MY BEST REALITY



Olá!

FAMILY CLASS: WE CALL THEM OVER, THEY COME AND SEE MY BEST REALITY

Tudo bem com todos? Sempre espero que sim. Alguns deslizes aqui, outros problemas acolá, mas sempre estamos “batalhando” pelo nosso objetivo: morar definitivamente no Canadá. E como estão as persuasões? (no bom sentido da palavra! Rs!). Sei o quanto é difícil dizer que você está decidido e que está partindo em x data para uma vida melhor, concordam? (VOCÊ PAROU AQUI!) Que tal persuadir alguém diariamente até que todos saibam suas reais intenções? Esse blog, quando falo que ele nos pertence, é justamente por que por meio dele poderemos demonstrar as vantagens de estarmos nessa empreita de sucesso. Persuadir é nada mais do que dizer as coisas boas da vida que estamos prestes a ter lá no Canadá. 

E se pudermos levar todos conosco, uma vez que isso é possível? O discurso muda. A feição de quem ouve também apresenta outro aspecto. Deve ser por que você já persuadiu tanto com boas notícias que a pessoa já se consegue imaginar lá por um reles momento, visitando cada lugar. E mais, com você lá, tudo ficará mais fácil, pois você será o viés necessário para essa mudança. 

Meus amigos, quando isso vier a acontecer, essa pessoa, que você “apenas” disse o que tem de bom no Canadá, sentirá a diferença em tudo. Garanto a você que tudo irá se tornar o melhor dos mundos! Não. Não é tirado de um livro, essa ideia é fixa. É a realidade. Aposto nisso verdadeiramente.

Gostaria de abrir um parêntese para falar que em neste blog irei considerar somente o gênero masculino, muito embora seja também aplicado ao gênero masculino. Amigas, não se ofendam quando houver somente masculino durante esse blog. Sinceras desculpas por essa consideração.

Voltando...

Bem sei que você conhece o sítio que dá boas explicações sobre como “financiar”, “trazer”, “promover”; pense como quiser, a sua família para o Canadá. Bem sei que está bem ciente das informações bem antes de nesse blog serem elencadas, pois me lembro de ter falado brevemente sobre esse assunto. Sejamos mais francos. Não trago somente toda a ideia de “sponsor program”, mas também a essência e uma forma melhor de analisar as ideias do sítio oficial. Isso tem aos montes no sítio oficial é só ler, reler, interpretar, reinterpretar...

Quem você pode trazer para o Canadá e encher essa pessoa de benefícios?
  • your spouse,
  • your conjugal or common-law partner,
  • your dependent child (this includes an adopted child) or
  • other eligible relatives.
Devemos lembrar que para esse ato, é necessário se tornar um residente permanente ou até melhor, um cidadão. Somando-se a isso o “patrocinador da família” deve ser maior de idade.

Agora analisa comigo. No primeiro termo temos: “spouse”. Esposa, tudo bem quanto a isso? Sim. Se você está casado e depois de 2 anos vividos no Canadá, você poderá trazer sua esposa. Tudo claro até aqui? Facinho! Facinho! Você consegue trazer esse parente. 

Antes do tópico dois é importante ter em mente que:
“[...] you need to prove that you have combined your affairs as much as possible but there are real immigration barriers or other barriers preventing you from living together or getting married [...]”.
 E:
Common-Law Partner
You can sponsor a person as your common-law partner if:

  • That person is of the opposite or same sex; and
  • You and your partner have lived together in a conjugal relationship for a period of at least one year”.

E ainda,
According to the application, the conjugal category is intended for partners of Canadian sponsors who would ordinarily apply as:
  • Common-law partners but cannot meet the definition, that is were not able to live together continuously for one year with their sponsor; or
  • Spouses, but marriage to their sponsor is usually not an available option to them, usually because of marital status or sexual orientation, combined with an immigration barrier (for example, rules preventing partner and sponsor of long stays in one another's countries).

Então entendemos que conjugal partner ou common-law partner são coisas diferentes. Ficou claro?

Em relação ao tópico dois a lei considera os casais em geral. Vale dizer que qualquer tratamento desrespeitoso aos homo afetivos é totalmente inapropriado no Canadá até mesmo por parte do empregador. A orientação sexual no Canadá é legislada e apoiada por uma lei. Ele, o Canadá, reconhece a união estável independente do gênero do casal. Está escrito na Lei Maior. O cônjuge também é diretamente mencionado como forte candidato a ser trazido para Canadá sem maiores problemas.

O terceiro é de respeito ao filho. Imagina você saindo do seu país deixando o seu filho para trás. Inconcebível não é mesmo? Ninguém desejaria imigrar para um local deixando seus entes queridos para trás. 

A lei abre espaço até para os que adotaram uma criança. Aliás, esse assunto de adoção tem um tópico exclusivo existente no sítio oficial. Isso caracteriza que requer maior atenção e trata-se de um assunto bem delicado. O legislador (aquele que escreveu a lei) deve ter tido um pouco mais de apoio do Government para criar essa lei de adoção de estrangeiros para viver no território canadense.

Agora vamos analisar o último trecho. Do que ele se trata? Trata-se de “other eligible relatives”. O que isso quer dizer? Pensa comigo. Você pode ter outros parentes que não foram elencados anteriormente, mas que poderiam ser considerados membros da família. A meu ver, isso abre espaço para uma gama de possibilidades. Há vários entes queridos que podem ser considerados nesse trecho. Não posso elencar quais são. Somente posso dizer que há um respaldo forte e não claro nesse trecho. Vale dizer que em tal situação duvidosa e incômoda é mais correto perguntar diretamente ao órgão responsável.

Não. Não. Puddle não entra como “sponsor”! Sinto muito! Rs!

Que vantagens alguém “patrocinado” pode obter ao imigrar para o Canadá? A vantagem maior desse pessoal patrocinado é passar a viver no Canadá desfrutando dos benefícios canadenses: “If your family member can become a permanent resident, they can live, study and work in Canada”. É claro, considerando o tempo necessário para ser um residente permanente e a posteriori para ser um cidadão. Isso deve estar sempre a mente.

É muito importante também considerar que para ser um “sponsor”, se faz necessário ter o valor estimado para sustentar cada membro a si próprio: 
“If you sponsor a family member to immigrate to Canada, you must provide proof that you can:

  • meet basic needs—such as food, clothing and shelter—for yourself and your family,
  • support your relative financially and
  • make sure your spouse or relative does not need to ask for financial help from the government”.

E meu irmão, ou irmã, eu poderei levá-lo (a) para o Canadá? Dependendo da idade, sim. Se for menor a lei ampara e você só tem que fazer a documentação necessária. Se for maior, não tem como fazer pelo amparo da lei, mas há outro meio. Pensa comigo.  Acha que ganhando bem, você não teria dinheiro sequer para ajudar os seus familiares? Trabalhando lá, creio que até passagem você vai ter condições de bancar! Rs! Ainda que sua ocupação seja irrelevante, o custo benefício é digno. Já nem mais menciono a conta que fiz referente a custo de vida que mencionei em postes anteriores. Lembra do limpador de janelas tirando $ 4320 Cads ao mês?

Voltemos a analisar o trecho vago: “other eligible relatives”. Interpreta comigo. Digamos que esse trecho se refira ao irmão de sangue menor que 18. Você poderia então trazer ele para morar com você? É possível, mas dou uma esperança melhor dizendo que você terá tanto dinheiro suficiente que poderá pagar um College excelente e explicar tin-tin-por-tin-tin de cada detalhe de imigração ainda que ele seja maior de idade. Ele, o irmão maior, não estará indo pela forma de Family Class, mas sim pela forma de “Studying at Canada”, mas o apoiador será você! Até por que você já está vivendo lá e está ciente de todas as informações sobre imigração. Você poderá dizer o que deve exatamente fazer e não ficar em especulação. O tiro certo ficará ainda mais certo! Rs! Você viveu. Você vivenciou! Você é canadense!  Para ele, que está chegando com tudo pronto, vai ser tudo mais fácil. Apoio mútuo.

Que tal assim?
“You can sponsor:
brothers, sisters, nephews, nieces, or grandchildren who are orphaned, are under 18 and do not have a spouse or common-law partner,
  • relatives of the above (for example, spouse, partner and dependent children) who will come with them to Canada”,

Esse trecho traduz diretamente quem você pode “sponsor” trazendo para o Canadá. Acho que ficou mais claro. A lista não para por ai. Vejamos depois aparece um “OU”:
“You can sponsor one relative of any age or relationship, but only if you do not have one of these living relatives who could be sponsored as a member of the family class:
  • spouse or common-law partner,
  • conjugal partner,
  • son or daughter,
  • parent,
  • grandparent,
  • sibling, or
  • uncle, aunt, nephew or niece”.

E qual é o plano? Simples, abrir portas para os familiares na medida do possível e então habilitá-los para que todos tirem proveitos do Canadá. 

Nem tudo são flores. Há alguns que não podemos trazer como “sponsor”:
“You cannot sponsor other relatives, such as brothers and sisters over 18, or adult children who support themselves financially”.

Não esquecemos que há a possibilidade da outra forma para os demais entes. Que forma? Trazer alguém por meios próprios, pagando um curso, fazendo o contato, abrindo as portas e facilitando tudo. Há algumas questões a serem consideradas. 

A primeira questão é saber se esse parente se mostra com plena vontade de imigrar. Demonstrando tal vontade, você entra como abridor de portas; intermediário; facilitador do processo. De que forma? Bancando os cursos desse seu ente, fornecendo casa, comida e outras coisas mais necessárias. Quando ele estiver suficiente forte, deixe-o caminhar pelas próprias pernas. Rs! É verdadeiramente “bancar” o parente, senão uma parte de suas necessidades. 

A segunda questão é de respeito a mostrar a realidade. Fazer o psicólogo realista! Se esse teu parente nunca viajou para fora e não tem apoio psicológico teu, pode ser que desista da vida canadense e então sentirá vontade de voltar ao país de origem. Você must abrandar esse sentimento com palavras inibidoras desse sentimento de saudade: “cara, fica, vamos viajar em breve e você verá os seus!”, “Cara, tenha um pouco mais de calma, tudo vai dar certo!”; são bons confortos que viriam na hora certa do problema.

Quebec is another place and other law.

E por fim, é relevante lembrar que quando se trata de Quebec, algumas coisas podem mudar:
“If you live in Quebec, you must also meet Quebec’s conditions to be a sponsor after Citizenship and Immigration Canada approves you as a sponsor. For instance, you must sign an “undertaking” with the province—a contract that binds the sponsorship”.

Amigos, gostaria de fechar este post com um trecho que me trouxe melhores ideias sobre o Canadá. Espero que concordem com o que vi somente neste trecho:
“If they apply to immigrate under the Skilled Worker Class, they may get extra points for having a relative in Canada”.
Somente nesse trecho vejo uma total seriedade. Interprete o que está ai mencionado.  Consigo tirar três maravilhosas conclusões:
  1. Concorda comigo que um imigrante skilled worker teria mais possibilidade de trazer outros parentes não elencados nessa página?
  2. Concorda comigo também que, por ser um trecho final de página, essa mensagem pode mudar tudo que está acima discriminado?
  3.  Concorda comigo que o Skilled Worker poderá trazer quem desejar ou mais?

Eu ia falar em bancar para um parente um bom estudo no país de origem para fazer então o processo de Skilled Work on the future, mas me calo e deixo vocês refletirem um pouco mais sobre esse assunto.

Um forte abraço em todos!

Luciano.

Fontes importantes:

 
 
 
 
 
 
 
 
 




Nenhum comentário:

Postar um comentário